在前段时间《异度神剑3》由于简中的翻译问题在网上被网友口诛笔伐,近日,《怪物猎人崛起:曙光》中也出现了这样的情况,在游戏的第一弹更新之后,游戏中上线了简中的翻译版本,但这个版本似乎让玩家们非常不满。
在B站卡普空官方账号下,不少人对《怪物猎人崛起:曙光》简中翻译表示不满。有人举例“巧击”技能翻译,简中版翻译为“回避时,在正确时机被怪物击中后,一定时间内攻击力上升”,而繁中版翻译为“抓准实机回避魔物的攻击后,一段时间内会提升攻击力”,繁中版明显是正确的。
有玩家惊呼:“没看评论区之前,真tm以为巧击是要挨打的”,还有人说简中翻译跟机翻一样,和繁中比完全不是一个档次。还有人嚷嚷能不能把简中翻译换了,冰原和《异度神剑3》逆天翻译也是他干的,完全不达信还态度巨差,想改就改。
浏览量:02024-02-20
浏览量:12023-09-22
浏览量:12023-08-24
浏览量:02023-07-27
浏览量:12023-07-06
浏览量:02023-06-15
RTX5090/5080显卡即将来袭!测试功耗惊人!
《暗区突围:无限》海外测试开启
《黑帝斯2》登顶Steam一周销量榜
《寂静之地:入侵日》 6月28日北美上映
《幻兽帕鲁》更新版本上线
《PANICORE》宣布5月31日发售